Ir al inicioIr a "Espejo alado"


El sorbo del alma / Soul Sup

Por Stephen Allan Willhite

Traducción de Marta Braunstein

Cierra tus ojos. Suelta la cuerda.
Deja tus pies.
No te preocupes por saber.
Muévete libre.
No sueñes. No respondas.
Permítete revolotear
como la caña de bambú,
varita mágica en el viento.
La energía te llenará.
Te reforzará el espíritu
cuando bebas de su taza;
el sorbo del alma.
Seguramente te encontraré allí
en tu barca de loto
lánguida junto a la escalera
en cualquier parte.

Close your eyes. Let the string go.
Don't worry about your feet.
Don't worry if you know.
Just flow.
Do not dream. Do not respond.
Allow yourself to flutter,
like the bamboo frond
wind-wand.
Energy will fill you up.
Invigorate your being
drinking from the cup;
soul sup.
I will surely see you there
in your lotus boat
languid by the stair
elsewhere.


Stephen Alan Willhite nació en Boston, Massachusets, en 1955. Graduado por S. R. Butler High School en 1973, se enlistó en las Fuerzas Aéreas de los Estados Unidos, asistiendo a su Escuela de Información. Trabajó como especialista de asuntos públicos en las Fuerzas Aéreas y asimismo editó The Tailwind una publicación semanal de 35 páginas con un tiraje de 35 000 ejemplares. Asimismo, estuvo encargado de relaciones con la prensa para la base aérea más grande del mundo, la 60 división de MAW, en Travis, AFB, California. Posteriormente asistió a la Universidad de Alabama, donde cursó estudios en arte.

Además de escritor y poeta, es pintor y músico. Actualmente publica la edición electrónica de Aesthetique, que fue premiada por Study Web gracias a su contenido artístico y educativo. Desarrolla también una gran actividad en los círculos literarios norteamericanos. Una selección de su poesía ha sido editada electrónicamente bajo el título Rusty Verse in America.


Marta Braunstein (Bilbao, España, 1956) tiene estudios de lengua inglesa y traducción por la Universidad de Cambridge. Ha colaborado en diversos ensayos y artículos periodísticos con su padre, escritor y periodista, en la prensa española. Asimismo, ha trabajado como traductora para diversos departamentos del gobierno norteamericano. En la actualidad vive en Ft. Lauderdale (Florida) donde lleva varios años trabajando en su primera novela. Es miembro de la Sociedad de Poetas (Instituto de Poesía del Sur de la Florida) y una de las fundadoras del grupo literario Cambio Writers' Forum.

RELiM
http://www.relim.com
ilianarz@servidor.unam.mx